COLLECTIONS FATAHILAH COLLECTIONS
(JL. Fatahillah No. 2, Old Town, Central Jakarta)
(JL. Fatahillah No. 2, Old Town, Central Jakarta)
1. INSCRIPTION TUGU
The monument inscription is one of the inscriptions that come from the Kingdom Tarumanagara. The inscription describes the contents Candrabaga River by excavation and trenching Rajadirajaguru Gomati River by Purnawarman in year 22 of his reign.Excavation of the river is an idea to avoid the natural disasters of flooding that often occurs in the reign Purnawarman, and the drought that occurred in the dry season.
Location found inscriptions:
Monument inscriptions found in the village Bjatutumbuh, village monument, exactly at the coordinates 0 ° 06'34, 05 "BT (from Jakarta) and 6 ° 07'45, 40" LS is now a monument south sub region, sub-Koja, North Jakarta
The discovery of the inscription:
In 1911 on the initiative Roo de la Faille P.de inscription stone monument was moved to the Museum Bataviaasch Genootschap Kunsten van en Wetenschappen (now National Museum) and registered with the inventory number D.124.
Materials in her inscription:
The monument inscription carved on the stone-sized oval ± 1m.
The contents of the inscription:
The monument inscription reads Pallawa characters arranged in the form of Sanskrit seloka with metrum Anustubh teridiri of five lines that follow the shape of the surface of the stone circle. As all the inscriptions of the Tarumanagara general, monument inscription also does not list pertanggalan. Chronology is based on an analysis of style and form letters (analysis palaeografis). Based on the analysis note that the inscription is from the mid-5th century AD. Special monument and inscription inscription Cidanghiyang have similar characters, it is perhaps the sculptor posts (citralaikha> citralekha) The second inscription is the same person. Compared to the inscriptions of the other Tarumanagara, monument inscription is the longest inscription issued by Sri Maharaja Purnawarman. The inscription was issued in the reign of Purnnawarmman in year 22 in connection with the inauguration event (complete built) channel of the river Gomati and Candrabhaga. The monument inscription is unique ie there are sculptured ornaments yag rod at its end comes a kind of trident. The image was sculpted upright stick extends downward as if to function as a demarcation between the beginning and end of sentences in his inscriptions:
ura rajadhirajena guruna pinabahuna khata khyatam Purim prapya candrabhagarnnavam yayau / /
pravarddhamane dvavingsad vatsare sri gunau narendradhvajabhutena services srimata purnavarmmana / /
mase phalguna prarabhya khata krsnastami tithau caitra sukla trayodasyam dinais siddhaikavingsakaih
Ayata satsahasrena dhanusamsasatena ca dvavingsena pulse ramya gomati nirmalodaka / /
pitamahasya rajarser vvidaryya sibiravanim brahmanair sahasrena prayati krtadaksina ggo /
The monument inscription is one of the inscriptions that come from the Kingdom Tarumanagara. The inscription describes the contents Candrabaga River by excavation and trenching Rajadirajaguru Gomati River by Purnawarman in year 22 of his reign.Excavation of the river is an idea to avoid the natural disasters of flooding that often occurs in the reign Purnawarman, and the drought that occurred in the dry season.
Location found inscriptions:
Monument inscriptions found in the village Bjatutumbuh, village monument, exactly at the coordinates 0 ° 06'34, 05 "BT (from Jakarta) and 6 ° 07'45, 40" LS is now a monument south sub region, sub-Koja, North Jakarta
The discovery of the inscription:
In 1911 on the initiative Roo de la Faille P.de inscription stone monument was moved to the Museum Bataviaasch Genootschap Kunsten van en Wetenschappen (now National Museum) and registered with the inventory number D.124.
Materials in her inscription:
The monument inscription carved on the stone-sized oval ± 1m.
The contents of the inscription:
The monument inscription reads Pallawa characters arranged in the form of Sanskrit seloka with metrum Anustubh teridiri of five lines that follow the shape of the surface of the stone circle. As all the inscriptions of the Tarumanagara general, monument inscription also does not list pertanggalan. Chronology is based on an analysis of style and form letters (analysis palaeografis). Based on the analysis note that the inscription is from the mid-5th century AD. Special monument and inscription inscription Cidanghiyang have similar characters, it is perhaps the sculptor posts (citralaikha> citralekha) The second inscription is the same person. Compared to the inscriptions of the other Tarumanagara, monument inscription is the longest inscription issued by Sri Maharaja Purnawarman. The inscription was issued in the reign of Purnnawarmman in year 22 in connection with the inauguration event (complete built) channel of the river Gomati and Candrabhaga. The monument inscription is unique ie there are sculptured ornaments yag rod at its end comes a kind of trident. The image was sculpted upright stick extends downward as if to function as a demarcation between the beginning and end of sentences in his inscriptions:
ura rajadhirajena guruna pinabahuna khata khyatam Purim prapya candrabhagarnnavam yayau / /
pravarddhamane dvavingsad vatsare sri gunau narendradhvajabhutena services srimata purnavarmmana / /
mase phalguna prarabhya khata krsnastami tithau caitra sukla trayodasyam dinais siddhaikavingsakaih
Ayata satsahasrena dhanusamsasatena ca dvavingsena pulse ramya gomati nirmalodaka / /
pitamahasya rajarser vvidaryya sibiravanim brahmanair sahasrena prayati krtadaksina ggo /
Translation:
"Formerly named the river which has been excavated by the overlord Candrabhaga noble and who have the toned and strong arms Purnnawarmman ie, for running it into the sea, after a time (river channel) is up in the famous royal palace. In year 22 of the throne of His Majesty the King Purnnawarmman glittering sparkling because of his ability and his wisdom and become the banner of all the kings, (so now) he was also commissioned to explore times (river channel) are gorgeous and clear watery Gomati name , after a time (the channel of the river) flows across the middle-ground tegah residence of Her Majesty the Reverend Nenekda (King Purnnawarmman). The work began on a good day, the 8th of the dark half-moon Caitra, so it only lasted 21 days, while digging the channel length is 6122 arc. Salvation for him by the Brahmins with 1000 head of cattle are presented
"Formerly named the river which has been excavated by the overlord Candrabhaga noble and who have the toned and strong arms Purnnawarmman ie, for running it into the sea, after a time (river channel) is up in the famous royal palace. In year 22 of the throne of His Majesty the King Purnnawarmman glittering sparkling because of his ability and his wisdom and become the banner of all the kings, (so now) he was also commissioned to explore times (river channel) are gorgeous and clear watery Gomati name , after a time (the channel of the river) flows across the middle-ground tegah residence of Her Majesty the Reverend Nenekda (King Purnnawarmman). The work began on a good day, the 8th of the dark half-moon Caitra, so it only lasted 21 days, while digging the channel length is 6122 arc. Salvation for him by the Brahmins with 1000 head of cattle are presented
2. INSCRIPTION PADRO
Inscription-Portugal Agreement Sundanese or Sundanese Padrão Coconut is an obelisk-shaped stone inscription (padrão) found in 1918 in Batavia, Dutch East Indies. This inscription marks the agreement, the Kingdom of Portugal Kingdom of Sunda made by the Portuguese from Malacca trade envoys led by Enrique Leme and carrying goods for the "King of Samian" (meaning Sanghyang, namely Sang Hyang Surawisesa, the prince who became the leader of the king's messenger Sunda). Padrão was established on the land designated as a place to build a fort and storehouse for the Portuguese.
This inscription is found again when done excavation to build the foundation of the warehouse at the corner of Prinsenstraat (now Jalan Clove) and Groenestraat (Great East Road I), now includes the area of West Jakarta. Padrao is now stored at the National Museum of the Republic of Indonesia, while a replica on display at the Museum of History of Jakarta.
History of Inscription:
At the beginning of the 16th century, an important trading ports on the northern coast of Java Island has been controlled by the Sultanate of Demak and the Sultanate of Banten, including Bantam and Cirebon. Worried about the role of the port of Sunda Kelapa getting weaker, the king of Sunda, Sri Baduga (King Siliwangi) seeking help to ensure the continuity of the kingdom's main port. The choice fell to the Portuguese, the ruler of Malacca. Thus, in the year 1512 and 1521, Sri Baduga sent the crown prince, Surawisesa, to Malacca to the Portuguese request to sign a trade agreement, especially pepper, as well as giving the right to build a fortress at Sunda Kelapa. In 1522, the Portuguese ready to form a coalition with the Sundanese to gain access to the lucrative pepper trade. Year coincides with the completed exploration of the world by Magellan.
Malacca fort commander at the time was Jorge de Albuquerque. The same year he sent a ship, São Sebastião, under the command of Captain Enrique Leme, the Sunda Kalapa accompanied by valuable items to be offered to the king of Sunda. Two written sources describe the end of the agreement in detail. The first is the original Portuguese documents dating from 1522 which contains the text of the treaty and signatures of witnesses, and the second is the incident reports submitted by the João de Barros in his Da Asia, who printed shortly before the year 1777/78.
According to historical sources, the king of Sunda warmly welcomed the arrival of the Portuguese. At that time King Surawisesa has replaced his father ascended the throne and Barros called him "the king Samio". King of Sunda agreed with friendship treaty with the king of Portugal and decided to give the land at the mouth of Ci Liwung as berths Portuguese ships. In addition, the king promised that if the construction of the fort Sunda has been started that he would donate a thousand sacks of pepper to the Portuguese. The contract documents created duplicate, one copy to the king of Sunda and another for the king of Portugal, both of whom signed on August 21, 1522.
In agreement document, the witness of the Kingdom of Sunda is Off Tumungo, Samgydepaty, outre Benegar e easy e o xabandar, the intention is "That Pertuan Tumenggung, The Duke, Treasurer and Syahbandar" Sunda Kelapa. Witnesses from the Portuguese, as reported by the historian João de Barros Porto named, there are eight people. The witness of the Kingdom of Sunda not sign the document, they melegalisasinya with customs through the "salvation". Now, one copy of this agreement are stored at the National Museum of the Republic of Indonesia, while one copy of the longer stored in the National Archives of Torre do Tombo, Lisbon.
On the day of signing the agreement, some noble kingdom of Sunda with Enrique Leme and his entourage went to the land that would become a fortress at the mouth of Ci Liwung.They set up the inscription, called padrão, in an area that is now the corner of Clove Road and Great Eastern Road I, West Jakarta. It is the custom of the Portuguese to establish padrao when they discover a new land.
Portuguese failed to fulfill his promise to return to the Sunda Kalapa the following year to build a fortress because of problems in Goa / India. This treaty was the trigger to a marauding army of the Sultanate of Demak Palm Sunda in 1527 and managed to expel the Portuguese from the Sunda Kelapa on June 22, 1527. This date was later used as the founding day of Jakarta.
Description of Inscription:
Padrao is made of stone as high as 165 cm. At the top of this inscription shows the image of a globe (armillarium) to the equator and the fifth parallel of latitude. This symbol is often used in the reign of King Manuel I and João III of Portugal. Above the emblem there is a small trefoil picture, ie plants with three leaves.
In the first line of the inscription is written there is the symbol of the cross, and underneath there is writing DSPOR which stands for Do Senhario de Portugal (Portugal ruler). In the next two lines are written ESFERЯa / Mo which stands Esfera do Mundo (globe) or Espera do Mundo (the hope of the world).
Inscription-Portugal Agreement Sundanese or Sundanese Padrão Coconut is an obelisk-shaped stone inscription (padrão) found in 1918 in Batavia, Dutch East Indies. This inscription marks the agreement, the Kingdom of Portugal Kingdom of Sunda made by the Portuguese from Malacca trade envoys led by Enrique Leme and carrying goods for the "King of Samian" (meaning Sanghyang, namely Sang Hyang Surawisesa, the prince who became the leader of the king's messenger Sunda). Padrão was established on the land designated as a place to build a fort and storehouse for the Portuguese.
This inscription is found again when done excavation to build the foundation of the warehouse at the corner of Prinsenstraat (now Jalan Clove) and Groenestraat (Great East Road I), now includes the area of West Jakarta. Padrao is now stored at the National Museum of the Republic of Indonesia, while a replica on display at the Museum of History of Jakarta.
History of Inscription:
At the beginning of the 16th century, an important trading ports on the northern coast of Java Island has been controlled by the Sultanate of Demak and the Sultanate of Banten, including Bantam and Cirebon. Worried about the role of the port of Sunda Kelapa getting weaker, the king of Sunda, Sri Baduga (King Siliwangi) seeking help to ensure the continuity of the kingdom's main port. The choice fell to the Portuguese, the ruler of Malacca. Thus, in the year 1512 and 1521, Sri Baduga sent the crown prince, Surawisesa, to Malacca to the Portuguese request to sign a trade agreement, especially pepper, as well as giving the right to build a fortress at Sunda Kelapa. In 1522, the Portuguese ready to form a coalition with the Sundanese to gain access to the lucrative pepper trade. Year coincides with the completed exploration of the world by Magellan.
Malacca fort commander at the time was Jorge de Albuquerque. The same year he sent a ship, São Sebastião, under the command of Captain Enrique Leme, the Sunda Kalapa accompanied by valuable items to be offered to the king of Sunda. Two written sources describe the end of the agreement in detail. The first is the original Portuguese documents dating from 1522 which contains the text of the treaty and signatures of witnesses, and the second is the incident reports submitted by the João de Barros in his Da Asia, who printed shortly before the year 1777/78.
According to historical sources, the king of Sunda warmly welcomed the arrival of the Portuguese. At that time King Surawisesa has replaced his father ascended the throne and Barros called him "the king Samio". King of Sunda agreed with friendship treaty with the king of Portugal and decided to give the land at the mouth of Ci Liwung as berths Portuguese ships. In addition, the king promised that if the construction of the fort Sunda has been started that he would donate a thousand sacks of pepper to the Portuguese. The contract documents created duplicate, one copy to the king of Sunda and another for the king of Portugal, both of whom signed on August 21, 1522.
In agreement document, the witness of the Kingdom of Sunda is Off Tumungo, Samgydepaty, outre Benegar e easy e o xabandar, the intention is "That Pertuan Tumenggung, The Duke, Treasurer and Syahbandar" Sunda Kelapa. Witnesses from the Portuguese, as reported by the historian João de Barros Porto named, there are eight people. The witness of the Kingdom of Sunda not sign the document, they melegalisasinya with customs through the "salvation". Now, one copy of this agreement are stored at the National Museum of the Republic of Indonesia, while one copy of the longer stored in the National Archives of Torre do Tombo, Lisbon.
On the day of signing the agreement, some noble kingdom of Sunda with Enrique Leme and his entourage went to the land that would become a fortress at the mouth of Ci Liwung.They set up the inscription, called padrão, in an area that is now the corner of Clove Road and Great Eastern Road I, West Jakarta. It is the custom of the Portuguese to establish padrao when they discover a new land.
Portuguese failed to fulfill his promise to return to the Sunda Kalapa the following year to build a fortress because of problems in Goa / India. This treaty was the trigger to a marauding army of the Sultanate of Demak Palm Sunda in 1527 and managed to expel the Portuguese from the Sunda Kelapa on June 22, 1527. This date was later used as the founding day of Jakarta.
Description of Inscription:
Padrao is made of stone as high as 165 cm. At the top of this inscription shows the image of a globe (armillarium) to the equator and the fifth parallel of latitude. This symbol is often used in the reign of King Manuel I and João III of Portugal. Above the emblem there is a small trefoil picture, ie plants with three leaves.
In the first line of the inscription is written there is the symbol of the cross, and underneath there is writing DSPOR which stands for Do Senhario de Portugal (Portugal ruler). In the next two lines are written ESFERЯa / Mo which stands Esfera do Mundo (globe) or Espera do Mundo (the hope of the world).